你见过的最奇葩的文言文翻译是什么?

这个就忒多了,摘录几篇,以飨读者:

1,子曰:以约失之者,鲜矣。

译文:孔子说:因为约会导致失身,听着都新鲜。

2,子曰:近者说,远者来。

译文:孔子说:你跟身边的人说悄悄话,远处的人肯定会凑过来听。

3,曾子曰:吾日三省吾身。

译文:曾子墨说:我的身体一天走了三个省。

4,原文:昼短苦夜长,何不秉烛游。

译文:别睡了,起来嗨。

5,原文:城中戏一场,山民笑断肠。

译文:你们城里人真会玩。

6,原文:天高地阔,欲往观之。

译文:世界辣么大,俺想去看看。

7,原文:斯言甚善,余不得赞一词。

译文:说的好有道理,我竟无言以对。

8,原文:爱而不藏,自取其亡。

译文:秀恩爱,死的快。

9,原文:玉树立风前,驴骡正酣眠。

译文:帅的人还醒着,丑家伙都睡了。

10,原文:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。

译文:每天都被自己帅到睡不着。

11,原文:学而时习之,不亦悦乎。

译文:学业结束就要实习了,不用上学也是挺开心的呀。

12,原文:执子之手,子执资斧。

译文:我带着你,你带着钱。

似此繁多,仅记一二。

你可能想看:
分享给朋友: