你见过的最奇葩的文言文翻译是什么?
这个就忒多了,摘录几篇,以飨读者:
1,子曰:以约失之者,鲜矣。
译文:孔子说:因为约会导致失身,听着都新鲜。
2,子曰:近者说,远者来。
译文:孔子说:你跟身边的人说悄悄话,远处的人肯定会凑过来听。
3,曾子曰:吾日三省吾身。
译文:曾子墨说:我的身体一天走了三个省。
4,原文:昼短苦夜长,何不秉烛游。
译文:别睡了,起来嗨。
5,原文:城中戏一场,山民笑断肠。
译文:你们城里人真会玩。
6,原文:天高地阔,欲往观之。
译文:世界辣么大,俺想去看看。
7,原文:斯言甚善,余不得赞一词。
译文:说的好有道理,我竟无言以对。
8,原文:爱而不藏,自取其亡。
译文:秀恩爱,死的快。
9,原文:玉树立风前,驴骡正酣眠。
译文:帅的人还醒着,丑家伙都睡了。
10,原文:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。
译文:每天都被自己帅到睡不着。
11,原文:学而时习之,不亦悦乎。
译文:学业结束就要实习了,不用上学也是挺开心的呀。
12,原文:执子之手,子执资斧。
译文:我带着你,你带着钱。
似此繁多,仅记一二。
你可能想看: