《葵姬》源氏公子悠闲日,源氏公子屡次以言语送给紫姬

丰子恺译本,第九回《葵姬》

此后源氏公子悠闲度日,时时耽于沉思,生涯甚是寂寥,而无端寻花问柳,又觉没甚意味,所以足不出户,但念紫姬沿客作示显前知督已完全圆满发育,轻盈袅娜,显进于歌所富研值入施兰物然已届摽梅之年①。源氏公子屡次以言语挑唆,但紫姬漠然不觉。公子寂寞无聊,天天在西殿与紫姬下棋,或作汉字偏织诉家于细给树宁跟数煤旁游戏②,借以消磨时日。紫姬心灵手巧,娇媚可爱,即在小小的游戏之中,也显示出优越的本领。已往数年之间,只当她是个可爱的孩子,并无其他用心,现在却难于忍耐了。虽觉可怜,不免对她有所干犯。但两人一向亲暱,共起共卧,都无猜忌,因此外人不能分辨。只是有一天同攻缩班点认止局做早晨,男的早已起床,侵而女的迟迟不起。

___功他育粒农__________________________________医医米改先敌含始___

①紫姬时年十四。摽梅,喻女子当嫁之时。

②汉字偏旁游戏,即仅示字之偏旁,教人猜测此是何字。或示若干字之偏旁,教人补凑成字,造成一句。不通者负。

___________________________________听华封_____

众侍女都觉得奇怪:“敢是身体不舒服么?”大家都很担心。源氏公子要暂回东殿去,先将笔砚盒拿进去放在寝台的帐幕中,然后离去。紫姬知道室内无人,好容易抬起头来,向四周一看,但见枕边放着一封打成结的信。无矛管友心地随手打开来一看,但见里面写着两句诗:

“却怪年来常共枕,

缘何不解石榴裙?”

象是游戏要之笔。紫姬做梦也不曾想到源氏公子如此存心,懊恼万分,想道:“这个人如此狠心,我年来为何一向诚心地信任他呢?”

上午时分,源氏公子来到西殿,对她志官哪北印义率修说道:“看你的样子很懊恼,到底心情如何?今天棋也不下了,好寂寞呵!”向帐中张望,但见她将衣服作被头,矛刻清注连头面也遮盖,一动不动地躺着。侍女们知道酸强须树棉伟析吗回杂不便,都退出去。公子便走近她去,对她说道:“卷集妒受你为什么如此不快?想不到你如此不通情理!众侍女看见了,都诧异呢!”把衣服扯开,但见她满身是汗,连额发也湿透了型须轴路进围。叹道:“啊呀呀,真是不得了!”便捏造千言万语来哄骗她。但紫姬真正地痛恨源氏公子,终于一言也不答。源氏公子恨恨他说握无认搞蛋格帮:“完了完了!你如此固执,我就从此不再见你,我羞死了!”他打开笔砚盒一看,里面并无答诗。他想:“她全然不懂,久圆论究赵离次界航扬江真是个小孩子!”对太她看看,觉得非常可爱,这一日他整天陪伴着她,讲种种安慰的话。但紫姬还是不能开诚解怀,源氏公子觉得她更加可爱了。

这一天正是十月初第一个亥日,宫中照俗例吃“亥儿饼”①。因公子尚在丧服之中,此事并不大事铺张,只是在一只美丽的桧木食物盒里装了各色各样的饼,送给紫姬。源氏公子看见了,便走到南面的外殿里,召见惟光,对他说:“明日替我做这样的饼,不必太多,不必各色各样,只要一色的②,于黄昏时分送到西殿来。今天日子不好,所以要明天做。”说时面露微笑。惟光是个机敏人,立刻会意,并不详细叩问,一本正经地答道:“这个自然!定情之始的祝贺,当然要选日子。明天是子日,那么这‘子儿饼’要做多少呢?”源氏公子说:“今天的三分之一。”暗示明天是新婚第三日。惟光心照不宣,领命而去。源氏公子想:“这个人真能干!”惟光不告诉别人,在家里替主子做饼,几乎全是自己动手的。

①当时风俗:阴历十月内第一个亥日,大家做饼,名日“亥儿饼”。饼是各种色彩的。当时认为吃了这种饼可以消灾却病,子孙繁昌。至今有的地方还保存此风俗。

②当时习惯:新婚第三日,必在新郎新娘的枕边供饼,饼是一色的。

源氏公子要博得紫姬的欢心,多方哄骗,也很劳倦,他仿佛是今天新抢了一个人来,自己也觉得好笑,回想已往几年间对她的爱情,真不及今天的万分之一呢。人心真奇怪:现在教他别离一夜,也不能忍受了。

源氏公子所命制的饼,于第三日深夜悄悄地送来了。惟光用心很周到,想道:“少纳言乳母是个年长的人,如果叫她送去,深恐紫姬怕难为情。”便把少纳言的女儿——一个名叫弁君的小姑娘——叫出来,对她说:“你悄悄地把这个送给小姐。”便把一只香盒交给她,又说:“这是庆祝的礼物,你要好好地放在小姐枕边。要谨慎小心,不可失误!”弁君听了这话觉得希奇,答道:“我从来不曾失误过。”便接了香盒。惟光说:“真要当心,象‘失误’这等不吉利的话,今天是不可说的!”弁君道:“我难道到小姐面前去说这种话?”这弁君还是个孩子,不大懂得这东西的意义,伸手进帐去,把香盒放在紫姬枕边了。源氏公子自会将这饼的意义教给紫姬吧。

众侍女全不知情。看见次日早晨拿出香盒去,几个亲近的侍女方始恍然大悟。香盒中盛饼的盘子,不知惟光是在何时准备好的。盘子脚上雕刻非常精美,饼的样式也很别致,调度得十分讲究。少纳言乳母想不到公子如此郑重其事,心中非常满意。想起了公子这无微不至的宠幸,不禁感激涕零,但侍女们私下互相议论:“这等事情,悄悄地和我们商量才好,现在托付这惟光,不知此人心中作何感想?”

第一段中的‘只是有一天早晨,男的早已起床,而女的迟迟不起。’就是第一处暗示。

第二段的‘但见枕边放着一封打成结的信’,这信其实就是按照当时的习俗,新婚第二天给女方送去的‘后朝使’。

后面的‘紫姬做梦也不曾想到源氏公子如此存心,懊恼万分’可说是第二处暗示。

再往后,源氏让惟光替他做饼,而且是清一色的,按照当时的习俗,这饼应该是女方家提供,也就是新婚第三天,妻家方让新婚夫妇吃自家的饼,此饼叫三日夜饼。此时紫姬没有娘家,所以源氏才自己去办。

最后一段‘众侍女全不知情。看见次日早晨拿出香盒去,几个亲近的侍女方始恍然大悟。’的描述可说是明白无误了。

在源氏物语吧我曾发过一个帖子,专门介绍当时的婚礼过程,现在转过来吧:

取婿婚有一套取婿的仪式,它萌生于访婚时期,形成于取婿婚时期。整个仪式分为:求婚、男女结合和妻家承认这三个部分。

在求婚阶段,有女子父母向男子父母或男子本人求婚的行为,也有男子直接向女子求爱的行为。

通过一段时间的书信来往后,男子便可以去女家访问(婿来),在男子到达女家时,男方带来的用松明点燃的火要和女方的火和在一起(火合)。

男女新婚之夜,女家的人,大抵是女子的母亲要给新人盖被(衾覆)。

男子在第二天趁天不亮就得回家,然后派人给女子送上表示依依不舍的心情的信(后朝使)。

新婚的三天之内男子必须秘密地去女子房中,这期间女子的父母要抱着男子的鞋睡觉(沓)。

到了第三天,妻家方才让新婚夫妇吃自家的饼(三日夜饼),设宴让男子和自家亲属会面(露显),宴会完后妻家要送给男方随从们衣料或钱财(禄)。

此后,即使是白天男子也可以去女家了。

不难看出,取婿的仪式是从访婚时代男女自由结合后得到女家认可这样一种自然婚演变过来的仪式。随着‘取婿’和‘留婿’的必要性日益增强,仪式中女家的求婚、迎婿(火合)、留婿(衾覆、沓、三日夜饼、露显)的内容也变得越来越繁琐。但这种取婿婚的仪式毕竟是在整个社会还广泛存在着浓厚的对偶婚因素,男女离合还比较容易的状况下产生的,因此它还不能从制度上保证婚姻的法律效力,也不具备女子独占男子或男子独占女子的机能。这种通过盛大的取婿仪式‘取回家的女婿不来’的事情在平安时代的文学作品中是司空见惯的。

貌似这一整套一仪式在《源氏》中并没有完全出现,或者说,理论是理论,现实是现实。

想看日文版的话,可以在源氏物语吧吧内搜索“【网站】一个不错的源氏物语网站”,里面有几个日文版,尝试在这里复制粘贴网站,结果不让发~~~~~~~~~

你可能想看:
分享给朋友: