同学萌,英语对比西班牙语,之间的差别到底有多大?是大家在选择二外时,都会想的问题。英语属于印欧语系日耳曼语族,西班牙语则属于拉丁语族,通俗点说,英语是西班牙语的远亲,法语、意大利语、葡萄牙语等是西班牙语的近亲。
如果要选择西班牙语作为第二外语,那么了解西班牙语和英语之间的不一样,绝对是一个好的开端:
1.西班牙名词有“性别”
单词apple、mom和scissors有什么共同点?答案:在西班牙语中,它们都是阴性名词。虽然在英语中对名词并没有这样的分类,但在像西语这样的语言中,每个名词都分为阴性(la-feminine)和阳性(el-masculine)。这一条知识点,也是很多孩子需要在刚开始就要接触的难点。
名词的阴阳性也有一定的规则,比如以o结尾的词一般是阳性、以a结尾的词一般是阴性、以-or,-aje,-an,-ambre结尾的词多属阳性等等。
2.形容词在名词后面
在西班牙语中,形容词的用法也和英语的区别很大。
首先,西班牙语的形容词,跟在名词后面,而不是前面。比如你要说黑色的西装“the black suit”,用西班牙语就是“el traje negro”(翻译:西装黑色的)。但也有例外的规则,一些形容词,比如量词就会在名词前面,比如我们要说唯一的房子The only house,用西班牙语就是“laúnica casa”。
另外,西班牙语的形容词还有一个难点是,形容词会随着修饰的名词而改变,如果名词是复数或阴性,修饰的形容词也要是复数或阴性的。比如英语说“the red flowers”,西班牙语说“las flores rojas”,冠词、形容词和名词都以s结尾,复数形式。如果只是“the red flower”,西班牙语就就说“la flor roja”。
3.否定要简单的多
在英语,否定可以是很多种形式,比如前缀“Non-、dis、in-”,还有一些否定词汇,比如never、without、unless等等。另外,英语中也会尽量避免使用太多的否定词,以免形成双重否定。
在西班牙语中,否定没有这么复杂,在句子中,动词前加no就能表示否定,也没有那么多的前缀困惑。西班牙语中双重否定反而用的很多,比如英语说“I do not want anything.”,西班牙语说“No quiero nada.”(“I don’t want nothing.”),把两个否定词放在一起(no、nada)。
4.西语中没有名词所有格
在英语中表示所有,只需要在名词或代词后面加缩略s就可以了,比如“Adam‘s jacket.”。
但西班牙语中并没有这种形式,要表示归属所有,一般会用“de”来连接物主和物品。比如上面的短语要用西班牙语说就是“la chaqueta de Adam”,翻译过来就是the jacket of Adam。西语中也有物主形容词和物主代词,用法和英语很相似。
5.句子不一定要有主语
在西班牙语中,最难的其实是动词,以及各类连接词。但是一旦记住了这些词,开始造句后,就会简单多了。只要用对了连接词,就能知道句子的时态和主语,所以句子的某些组成可以不用写出来。比如英语要说“I sleep.”,西班牙语可以直接省略主语说“duemo”,完整应该是Yo duermo。
6.西语中,“to have”表达感情
在英语中,如果一个人说“I have 20 years.”,意思可能有很多种,但如果用西班牙语这样说,意思就是表示年龄。在西班牙语中有个动词是“tener”(to have),用来表达英语中“to be”的意思,经常用于表达我们的归属,以及经历。
比如表达年龄:Tengo 20 a?os.(I’m 20 years old.)、表达我很饿:Tengo hambre(字面I have hunger)、表达感觉:tengo prisa(I’m in a hurry)or tengo miedo(I’m scared)。
7.西语中,介词更少
在英语中,我们使用很多介词来表达位置和时间,比如In,over,under,about,on,across,behind。
但是在西班牙语中,介词的用途更少,词汇量也没那么多。英语中可以用in、on和at,西班牙语中用en这个词语。比如:
苹果在冰箱:La manzana estáen el refrigerador.(The apple is in the refrigerator.)
狗坐在地毯上:Mi perro se sienta en la alfombra.(My dog sits on the carpet.)
我在参加派对:Estoy en la fiesta.(I am at the party.)
西班牙语也用de作为介词,作为“from、in、of”比如:
我来自Texas:Soy de Tejas.(I am from Texas.)
美国:Los Estados Unidos de América(The United States of America)
8.单词“it”经常省略
在英语的句子中,好像少不了“it”这个词。当讨论天气的时候,我们说“It is cold outside.”,和别人寒暄时,我们说“What is it?”
但在西班牙语中,就用的很少了,这一条也归结于上面第5条:西班牙语中主语可以省略。比如英语中,“it seems”可以是“parece”,“it would be”可以是“sería”。
9.大小写和标点不一样
对于使用标点符号,英语和西班牙语的区别并不是很大。
在英语中,标点符号一般加在句尾,但在西班牙语中,用来表达兴奋和提问的句子,开头和结尾都会加上符号。比如说:
好幸运:?Quésuerte!(How lucky!)
明晚可以和我吃晚餐吗?:?Quieres cenar conmigo ma?ana?(Do you want to have dinner with me tomorrow?)
其次,在西班牙语中数字的书写,是千位后面加句号,整数和小数之间加逗号,而不是英语中加逗号,比如:$13.000,12。
最后一点,两种语言对于字母大小写的运用也有稍微的不同。英语中要大写的很多词在西班牙语中都不用,比如星期、月份这些词。
10.西语的拼写更简单
相比英语的词汇,西班牙语的拼写要简单一些。在英语中,字母发音有长短,甚至还有字母不发音,还有一大堆不同的元音组合。在西班牙语中,只有5个元音,两个强元音,三个弱元音。
对于初学者来说,学起来会有些难度,但入了门就会简单多了。另外,西班牙语中的一些字母跟英语中的发音是不一样的,这一点也很容易让初学者混淆,比如字母V,在西班牙语的发音类似于“b”,在英语中听起来是“y”的发音,在西班牙语中其实是“ll”。
总而言之,言而总之,西语与英语相辅相成!学好一门语言一定对另一门语言的会有帮助。但大家大可不必太在意英语不好就学不了西语,西班牙语没有音标,从零开始拼读,大多数同学还是非常容易能掌握基本用语的,这个暑期,一起加油吧!