当前位置:首页 > 文化 > 正文

陆游钗头凤和唐婉的钗头凤 《钗头凤》全文

钗头凤 作者:陆游 红酥手。黄滕酒。满城春色宫墙柳。东风恶。欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错错错。春如旧。人空瘦。泪痕红浥鲛绡透。桃花落。闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫莫莫。

文章目录:

  1. 《钗头凤》全文
  2. 《钗头凤》的全文和翻译

一、《钗头凤》全文

  一、原文原下:

  钗嫌雹知头凤 作者:

  红酥手。黄滕酒。满城春色宫墙柳。东风恶。欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错错错。

春如旧。人空瘦。泪痕红浥鲛绡透。桃花落。闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫莫莫。

  二、扩展知识:

  肆瞎1、创作背景:

  词人陆游的原配夫人是同郡唐姓士族的一个大家闺秀唐氏(一说唐氏即陆游的表妹唐琬)。结婚以后,他们“伉俪相芹消得”,“琴瑟甚和”,是一对情投意和的恩爱夫妻。而陆母恐陆游儿女情长,荒疏功业,时迁怒唐婉,责骂不已。不到三年,棒打鸳鸯。最初陆游暗想雪藏唐婉,但陆母当下,给儿子另娶王氏成妻,二人终于在母命难违的逼迫下,被迫分离,唐氏改嫁“同郡宗子”赵士程,彼此之间音讯全无。 七年以后的一个春日,陆游在家乡山阴(今)城南禹迹寺附近的沈园,与偕夫同游的唐氏邂逅相遇。唐氏安排酒肴,聊表对陆游的抚慰之情。陆游见人感事,心中感触很深,遂乘醉吟赋这首词,信笔题于园壁之上。

  2、作品简介:

  是南宋诗人、词人陆游的词作品。此词描写了词人与原配唐氏(一说为唐婉)的爱情悲剧。全词记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。

  3、作者简介:

  陆游(1125年—1210年),字务观,号,汉族,越州山阴(今绍兴)人,南宋文学家、史学家、爱国诗人。

  陆游生逢灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。时,参加礼部考试,因受秦桧排斥而仕途不畅。宋孝宗即位后,赐进士出身,历任福州宁德县主簿、敕令所删定官、隆兴府通判等职,因坚持抗金,屡遭主和派排斥。乾道七年(1171年),应四川宣抚使王炎之邀,投身军旅,任职于南郑幕府。次年,幕府解散,陆游奉诏入蜀,与范成大相知。宋光宗继位后,升为礼部郎中兼实录院检讨官,不久即因“嘲咏风月”罢官归居故里。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。书成后,陆游长期蛰居山阴,嘉定二年(1210年)与世长辞,留绝笔。

  陆游一生笔耕不辍,诗词文俱有很高成就,其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。陆游亦有史才,他的,“简核有法”,史评色彩鲜明,具有很高的史料价值。

二、《钗头凤》的全文和翻译

钗头凤

红酥手,黄藤酒。春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错、错、错。

春如旧,人空瘦。泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫。

此调历来以这首“钗头凤”最为出名,故作正体。本谱双调、六十字,上、下阙各十句、七仄韵,二叠韵。每阙后四韵转韵。

译文:

桌上摆着红酥手,捧出黄封的酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。春风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄,满怀抑塞着忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。回顾起来都是错,错,错!

红酥手,黄滕酒。满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。错!错!错!

美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思得消瘦,泪水洗尽脸上的胭红,把薄绸的手帕全都湿透。满园的桃花已经凋落,幽雅的池塘也已干阁,永远相爱的誓言虽在,可是锦文书信靠谁投托。深思熟虑一下,只有莫,莫,莫!

世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落;

晓风干,泪痕残,

欲笺心事,独语斜栏,

难,难,难。

人成各,今非昨,病魂常似秋千索;

角声寒,夜阑珊,

怕人寻问,咽泪装欢,

瞒,

瞒,瞒。

【注释】:

注:,原是陆游的妻子,后因陆母反对而分开。陆游独游,无意中遇到唐琬和丈夫,不由感慨万分,写下了著名的一词。唐琬看后,失声痛哭,回家后也写下了这一首《钗头凤》,不久就郁郁而终了。他们二人大概是“有缘无分”最典型的例子了。

红酥手:一种类似面果子一样的下酒菜

【翻译】:

世事炎凉,

黄昏中下着雨,

打落片片桃花,

这凄凉的情景中人的心也不禁忧伤.

晨风吹干了昨晚的泪痕,

当我想把心事写下来的时候,

却不能够办到,只能倚着斜栏,心底里向着远方的你呼唤;

和自己低声轻轻的说话,

希望你也能够听到.

你能听到吗?

想忘记以前的美好时光,

难;

能和远方的你互通音信,

倾诉心事,

难段芦;

在这个世情薄,人情恶的

境遇中生存,

更是难上加难!

今时不同往日,

咫尺天涯,

我现在身染重病,

就像秋千索.

夜风刺骨,

彻体生寒,

听着远方的角声,

心中再生一层寒意,

夜尽了,

我也很快就像这夜一样了吧?

怕人询问,

我忍住泪水,

在别人面前强颜欢笑.

我想在别人面前隐瞒我的病情;

隐瞒我的悲伤;

隐瞒这种种悲伤都是来自对你的思念!

可是,

又能

瞒得过谁呢?

(不过对于唐琬这首回复之作,究竟是真有其事还是好事者的附会之作,一直以来都颇有争议,传言是世人借用之手回复陆游而作。)

酥:音苏,光洁细腻貌。

黄滕酒:宋时官酒上以黄纸封口,又称黄封酒。

离索:离群索居,分离也。

浥:音亦,沾湿。饮酒诗有“裛露掇其英”。

鲛绡:传说鲛人织绡,极薄,后以泛指薄纱。鲛音交,传说居海之人,坠泪成珠。

:喻夫妻之情。有“窈窕淑女,琴瑟友之”。有“妻子好合,如鼓琴瑟”。

出:休弃妻子谓出。……

别馆:别墅;客馆。

:古宗法,嫡长子为族人兄弟所共宗(尊),故称“宗子”。《诗·小雅》有“以妾代妻,以孽代宗”。孽,音聂,拿窃反,庶子也,非正妻所生之子。

褵:褵,音离,古女子侍模出嫁所佩之佩巾。故以褵喻婚姻,如结褵、解褵。

阑珊:衰落,将残、将尽之意。

以上是问答百科为你整理的2条关于陆游钗头凤的问题,希望对你有帮助!更多相关陆游钗头凤的内容请站内查找。