“空耳”的意思是:原来在日语中是"幻听"的意思,但后来渐渐转义为将一句话,取其相似的读音,造出与原话发音相似的另一句话,常用在歌词中,是一种在文字领域进行恶搞娱乐的方式。
文章目录:
一、空耳什困谨么意思
空耳即“根据发音,听着像”。听起来像什么,但也只是根据发音。“空耳”专指一种在原歌曲枯斗的歌词上,故意将原语言的发音幻听为另一种语言,写出与原本歌词意思不同,甚至毫无关联的新的“歌词”,以达到双关的目的,尤其常见于把一种语言按发音用其他语言的文字代替。
二、空耳由来
空耳是来源于日语词语,在日语中是“幻听”的意思。不过现在“空耳”转义为将歌词中的一句话读音,造出发音相似的另一句话。空耳常用在歌词和鬼畜中,是一种在文字领域进行恶搞娱乐没尺磨的方式。
“空耳”翻译出的“歌词”通常会赋予其一定通顺的语义,或者在贴合歌词原意的基础上进行一定的内容脑补,甚至是根据其音节的合理联想扩展,而不是单纯地把读音相近的字排列开来,“空耳”出的“歌词”能形成较完整句子的属于上等翻译。也有部分空耳作品完全与原作词义无任何关系,新词完全自成一派,只是保留原来的韵律,表达出来的却已经是另一个故事了。此类作品较为出名的有《我在东北玩泥巴》。这也可以看做一种另类的填词游戏,并在网络上广泛流行。“空耳”的“空”字指“无独立存在”之意,“空耳”则可指“耳所听之意并无独立存在”──即同一把声音在意识而言存在着不只单一的解读方法,惟合意是灵,此乃“空耳”作品内容演绎之核心精神。
“空耳”简而言之就是弹幕的一种恶搞,或者扰此汪是根据日语歌词的谐音改编成中文歌的形式。“空耳”的日文名为“そらみみ”就是“幻听”的意思,后来就成为了一句话或者是歌曲里面的一段中的另一个相似的读音,比较搞笑的一种方式。
比如2018年完结的暑期大作《碧蓝之海》,OP完全被改成了中文歌:“俺怎么能累,马飞,把饮料都还给你。豪饮爽啦,脱衣勾妹,宣布,男主立马升天”整个歌词伴随着BGM的播放显得非常有趣,而且这本身就是个搞笑动漫,看之前先笑为敬,只要这段OP一开播,弹幕就会发送“正片开始”。
除了《碧蓝之海》以扒消外,还有很多动漫的OP都被“汉化”了,《一拳超人》、《小林家的龙女仆》、《后街女孩》的ED,另外还有最著名的《在下缓仔坂本有何贵干》,“可怜你帅不过坂本大佬”就是在这个动漫的OP中。
当然这里面也会有所谓的“低俗空耳”,尤其是童年回忆的动漫OP中,理论上是不能发“空耳”的,例如《灌篮高手》、《数码宝贝》等等,这一系列作品发送“空耳”会被举报或者删除。
额滴圣剑是我的手????????????机梗。这个梗出自一个视频,几个小孩玩鞭炮,一个鞭炮滚到了拍摄的手机上,然后炸了,于是一个小孩呜呜呜地跑过来大喊我的手机,我的手????????????机,但因为口音被空耳成了额滴圣剑,网上有很多谐音梗,空耳梗,理解了它的意思之后会觉得十分魔性好笑,还被做成了各种鬼畜视频成为了娱乐。
空耳是什么?
“空耳”专指一种将原歌曲中的歌词,故意取其与原语言相似的语音,写出与原本歌词意思不同,甚至毫无相关的新的“歌梁埋或词”,以达到恶搞或双关的目的文字游戏,尤其常见于把一种语言转化为另一种语言
多空什么意思?
多空指标英文全名为BullAndBearIndex,简称BBI,是一种将不同日数移动平均线加权平均之后的综合指标
多空指标由四条移动平均线平均计算液扮而成。其计算公式为:多空指标=÷4由于综合了多个不同周期的移动平均线,多空指标的稳重性较好,但指标因此而缺乏了层次感。并且,在振荡行情中,指标突破频繁,骗线较多。一般认为,多空指标反映了中级行情趋势,在应用时可借鉴指标的方向来分析趋势方向。其一般法则如下:1
多空指指上升,股价在多空线上方,表明为多头行情;2
多空指标下降,股价在多空线下方,表明为空头行情。
空耳是什么意思?
不知道你问的是哪种意思1是字面意思空耳=幻听2是音译不是翻译意思而是翻译读橡伍音好的空耳君能翻译的语意通顺就是把日文歌翻译成中文的口音,现在“空耳”专指一种将原歌曲中的歌词,故意用另一种语言,取其与原语言相似的语音,写出与原本歌词不同,甚至毫无相关的新的“歌词”,以达到恶搞或双关的目的文字游戏。
网络热梗
空耳:源于日语词汇 そらみみ[soramimi]的汉字写法。意为“幻听、听错”或“假装没听见”的意思。
详细释义:
1、听错(本来无声却觉得孝裤听到了声音),幻听。
声がしたようだが、空耳だった。/好像听到了声音,但其实是幻听。
2、假装没听见。
空耳を使う。/装聋作哑。
“空耳”专指一种在原歌曲的歌词上,故意将原语言的发音理解为另一种语言,写出与原本歌词意思不同,甚至毫无关联的新的“歌词”,以达到恶搞或双关为目的的文字游戏,尤其常见于把一种语言按发音强行用其他语言的文字代替。
“空耳”翻译出的“歌词”必须有意义,而不是单纯地把读音相近的字排列开来,基本上“空耳”出的“歌词”能形成句子。
“空耳”专指一种在原歌曲的歌词上,故意将原语言的发音理解为另一种语言,写出与原本歌词意思不同,甚至毫无关联的新的“歌词”,以达到恶搞或双关为目的的文字游戏,尤其常见于把一种语言按发音强行用其他语言的文字代替。
空耳来源于日语词语“そらみみ”,在日语中是“幻听”的意思,但后来渐渐转义为将歌词中的一句话(或一个字)的读音,造出发戚埋音相似的另一句话,常用在歌词和鬼畜中,是一种在文字领域进行恶搞娱乐的方式。
扩展资料:
台湾的空耳
台湾的幻听歌词,同样也来自世界各地的歌曲。比较早的例子,包括俄罗斯高音男歌手Vitas的〈opera#2〉,由于幻听歌词版本中有「打破你玻璃」、「No牙优毛巾」一句,而有「破玻璃歌」、「优毛巾歌」等别名。
其后,台湾也有网友投入制作不同地方歌曲的幻听歌词。
韩国电影《我的野蛮女友》片尾曲〈I Believe〉,就被改编为幻听歌词「阿婆你」。此歌词不同的地方,就是同时将国语与闽南语的语音并进幻听歌词的版本中。
印度歌手达雷尔·马哈帝的歌曲,也成为台湾网友恶搞幻听歌词的题材。最早的例子有《Tunak Tunak Tun》,被Ptt的Joke版版友「ock64」改编幻听歌词并加上字幕,上传到YouTube。因为《Tunak Tunak Tun》音乐录影带的内容,达雷尔·马哈帝被台湾网友戏称为印度F4。
《Tunak Tunak Tun》幻听歌词的出现,带动了台湾网民改编印度歌曲幻听歌词渗悄的热潮,如印度歌手赤拉尼维因其歌曲〈Indian Thriller〉而被恶搞成“印度迈克尔·杰克逊”。丛仔渣
《Dragostea din tei》是一首著名被幻听歌词的作品,台湾版本的幻听歌词是「唛阿喜」。
Super Junior的《Sorry Sorry》被人改成〈手里那根芭蕉〉,成为一时热话。
参考资料:
以上是问答百科为你整理的5条关于空耳的问题,希望对你有帮助!更多相关空耳的内容请站内查找。