翻译硕士是专硕。翻译硕士就是专硕,翻译硕士根据语言不同可分为英语翻译硕士日语翻译硕士俄语翻译硕士等英语翻译硕士专业有英语笔译英语口译同声传译等见下图学术硕土就是外国语言文学。
文章目录:
翻译硕士是专业,简称MTI,英语笔译是非学历证书考试,两者区别如下:
一、指代不同
1、英语笔译:用文字翻译 。全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。
2、翻译硕士:为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,决定在我国设置翻译硕士专业学位。
二、报考方式不同
1、英语笔译:采取网上报名方式进行。报考者登录相关地方考试网站,认真阅读有关文件,了解有关政策规定和注意事项等内容,然后根据本人的实际情况选择级别进行报名。
2、翻译硕士:具有良好的英汉双语基础的在职人员。应届本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考,符合报考条件的人员,资格审查表由所在单位人事部门填写推荐意见。
三、就业不同
1、英语笔译:从事英语书籍翻译工作。
2、翻译硕士:在国家机关、外事、外贸、外企、各类涉外金融机构、商务管理公司、专业翻译机构、出版、新闻、旅游、高级宾馆酒店等部门,承担商务管理、商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、英语编辑、英语记者、驻外商务代理、涉外公关、涉外导游等工作。
也可在中学、中专、职高、技校和英语语言培训中心、大中专院校及科研部门等从事教学和科研工作。
参考资料来源:
参考资料来源:
翻译硕士考试科目为4门:101思想政治,211翻译硕士英语,357英语翻译基础,448汉语写作与百科知识。其中南京航空航天大学考第二外语(即非英语的其他语种),其他学校一般只考翻译硕士英语。
其中思想政治100分,英语100分,翻译基础150分,汉语写作与百科知识150分,总分500分。
一、211翻译硕士英语(100分)
考试题型:完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文。
这门考试意在考查考生英语水平,类似于其他专业的英语考试,难度为专业八级。试题形式分为完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文五个部分。
二、357英语翻译基础(150分)
考试题型:英汉术语互译、英汉应用文本互译。
这门考试主要考查考生的专业课能力:英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平,具体考查双语基本功以及双语转换的基本技能。
词语翻译部分考查《中国日报》等杂志中常见的政治、经济、文化、科技词汇,同时考查考生对术语翻译基本策略的认识,要求考生较为准确地写出30个术语、缩略语或专有名词的对应目的语。
三、448汉语写作与百科知识(150分)
考试题型:术语解释、英汉新闻编译、汉语写作。
该科目主要考查考生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。百科知识部分考查考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面知识的掌握。
翻译硕士英语考英汉术语互译、英汉应用文本互译。
翻译硕士考试科目有:
1、政治(全国统考)。
2、翻译硕士英语(100分):【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文。
3、英语翻译基础(150分):【考核内容】英汉术语互译、英汉应用文本互译。
4、汉语写作与百科知识(150分):【考核内容】术语解释、英汉新闻编译、汉语写作。
笔译方向复试科目:
汉英笔译(100分)。
该科目考查考生的英语基本功,汉英笔译的基本技巧和能力。
研究方向:
055101英语笔译。
055102英语口译。
以上是问答百科为你整理的3条关于翻译硕士的问题,希望对你有帮助!更多相关翻译硕士的内容请站内查找。