考研英语英译汉难句分类辨析之倒装句

 用以表示一定句子结构的需要和强调某一句子成分的需要。英语的最基本的结构是主、谓结构,倒装就是将这种比较固定的词序加以颠倒。将主语和谓语完全颠倒过来,叫做完全倒装(complete inversion)。  只将助动词(包括情态动词)移至主语之前,叫做部分倒装(partial invers...

考研英语英译汉难句分类辨析之分割结构

分割结构是英语表达中经常出现的一种句法,其作用是保持句子平衡,将语法关系密切的两个句子成分(如主语和谓语)用其他句子成分分隔开来。即把长而复杂的成分放在句末;即把新信息、语义重点放在句尾。虽然这个句子比较长,这句话的谓语非常短。...

typhoon英译汉

也许很少有单词能像 typhoon一样表明汉语、阿拉伯语、东印度语和希腊语的多国语言背景。希腊单词 typhon既是风神的姓名又是意为“旋风,台风”的普通名词,被借入到阿拉伯语。Tufan,希腊语的阿拉伯语形式,传入到了印度人使用的语言,11世纪时讲阿拉伯语的穆斯林入侵者在印度定居下来。这样,阿拉伯...

英译汉......

2、one-on-one.1)一对一;2)一个接一个,此处on是介词,等于by,如loss on loss....

英译汉和汉译英哪个更难?

要了解到底是英译汉难还是汉译英难,必须了解汉语和英语各有什么样的特点。声、韵、调是汉语音节的三要素,其中,声调是音节的标志。汉语的复韵母即使有两个音节或者三个元音也是一个音节。古代汉语也曾有过复辅音,而现代汉语则没有。从语法上来说,1、汉语没有严格意义的形态变化。从以上分析,我们不难发现,把汉语翻译...