the last but not least和last but not least区别?

区别:含义不同,用法不同,侧重点不同。

一、含义不同

1.the last but not least

释义:最后不能不提,最后但同样重要的是.

例句:The last but not the least, an entirely new era is beckoning us on.

最后的但不是最不重要的,一个全新的时代的召唤我们继续前进。

2.last but not least

释义:最后一个(但不是最不重要的)

例句:Last but not least, I want to be able to spend more time with family and friends.

最后但并非最不重要,我希望能够花更多的与家人和朋友的时间。

二、用法不同

1.the last but not leas

用法:一般放在句首,起到一个强调作用。

2.last but not least

用法:往往在介绍多个事物或人物的最后一个时用到

三、侧重点不同

1.the last but not leas

解析:一般在写文章最后一段时常用到 比如firstly 、 secondly、thirdly、

the last but not the least。这是表示最后一段的内荣与前文的要点有同等

的重要性。

2.last but not least

解析:顺序排在最后,但重要性并非最后。可以将其翻译为最后、

同样重要的一点是什么 、或者是最后、同样重要的一位是什么。

the last but not least和last but not least区别?

扩展资料1、在英文表达中我们常见的表达自己罗列的观点的用法有很多。例如:

(1)first,second,third... ... 第一,第二,第三……(2)First,then / next,after that / next,finally 第一,然后,之后,最后。(3)For one thing …for another… 一方面来说...另一方面来说...(4)On (the)one hand,on the other hand 一方面来说...另一方面来说...

2、least 英式发音 [li:st] 美 式发音[list] adj. 最小的;最少的( little的最高级);最不重要的,地位最低的 adv. 最少,最小 n. 最小;最少量

你可能想看:
标签: last
分享给朋友: