势不可挡还是势不可当?

“势不可当”和“势不可挡”都是正确的.“当”和“挡”属于通假字.

在《现代汉语词典》(商务印书馆第五版)P1245页有这样的注释:

[势不可当]shìbùkědāng

释义:来势迅猛,不可抵挡.也说势不可挡.

出 处:《晋书·郗鉴传》:“群逆纵逸,其势不可当,可以算屈,难以力竞.”

示 例:众将见西岐士马英雄,,并无一筹可展,半策可施.(明·许仲琳《封神演义》第二十八回)

[势不可挡]shì bú kě dǎng

释义:同“势不可当”.

从注释中可以看出这两个词都是正确的,但一般多用“势不可当”.“当”在这里的读音为一声“dāng”,在 《现代汉语词典》“当”的众多解释中有这样一条:

[当] 阻挡;抵挡:锐不可当、螳臂当车

你可能想看:
标签: 势不可挡
分享给朋友: