《宋史·赵普传》文言文翻译及原文

赵普、表字则平,是幽州蓟县人。周世宗在淮河地区作战,宰相范质上奏任命赵普为军事判官。下面是小编为大 家收集整理的《宋史赵普传》文言文翻译及原文,欢迎阅读。 赵普,字则平,幽州蓟人。世宗用兵淮上,宰相范质奏普为军事判官。太祖尝与语,奇之。太祖北征至陈桥,被 酒卧帐中,众军推戴,普与太宗排闼入告。太祖欠伸徐起, 大夫,充枢密直学士。太祖数微行过功臣家,普每退朝,不敢便衣冠。一日,大雪向夜,普意帝不出。久之,闻叩门声, 已而太宗至,设重裀地坐堂中,炽炭烧肉。普妻行酒,帝以嫂呼之。因与普计下太原。普曰:“太原当西、北二面,太原 既下,则我独当之,不如姑俟削平诸国,则弹丸黑子之地, 普从之游,既有天下,普屡以微时所不足者言之。太祖豁达,谓普曰:“若尘埃中可识天子、宰相,则人皆物色之矣。”自 是不复言。 年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇 也。普性深沈有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋 初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。 以酬功,古今通道也。且刑赏天下之刑赏,非陛下之刑赏,岂得以喜怒专之。”太祖怒甚,起,普亦随之,久之不去,竟 得俞允。

赵普文言文乃翻译_赵普文言文原文翻译_赵普翻译

赵普、表字则平,是幽州蓟县人。周世宗在淮河地区作战,宰相范质上奏任命赵普为军 事判官。太祖(赵匡胤)曾和他交谈,认为是他个奇才。太祖率兵征伐北汉到了陈桥驿,喝酒后醉卧在军帐里,将士 们要拥戴他做皇帝,赵普和太宗推门进来禀告。太祖打着呵 欠,伸着懒腰,慢慢起身,而将士们穿戴着盔甲、露出兵刃, 吵吵嚷嚷地把太祖拥到军旗下面。等到太祖接受禅让做了皇 帝,赵普因为辅佐有功,被任命为右谏议大夫,并担当枢密 直学士。 太祖多次微服私访功臣之家,赵普每次退朝后都不敢穿便服。一天,大雪一直下到夜里,赵普以为皇上不会出来 了。过了一会儿,听到敲门声,赵普赶忙出来,见太祖正立 在风雪之中,赵普慌忙叩拜迎接。太祖说:“我已经约了晋王 了。”随后太宗也到了,在厅堂铺上双层垫褥,三人席地而坐, 用炭火烤肉吃,赵普的妻子在旁斟酒,太祖把她喊作嫂嫂。 趁机与赵为策划攻打太原。赵普说:“太原阻挡着西、北两面, 太原攻下来后,就要由我们来独挡了,不如暂且等到平定各 国后,那么太原这样的弹丸棋子大的地方,还能逃到哪里去 吗”太祖笑道:“我的想法正是这样,只是试探一下你罢了。” 当初,太祖地位卑微时,赵普跟他交游,得了天下之后,赵普屡次谈起卑微时二人交往中的一些不足之处。

赵普翻译_赵普文言文原文翻译_赵普文言文乃翻译

太祖 性格豁达,对赵普说:“假如在尘土中就可以辨识天子、宰相, 那么人人都可以去访求了。”从此赵普不再谈论。 赵普年轻时熟悉吏事,但没有学问,等做了宰相,太祖经常劝他读书,晚年手不释卷,每次回到家,就关起门来 开箱取书,整天阅读。等第二天处理政务,得心应手。他去 世后,家里人打开箱子一看,原来是《论语》二十篇。赵普 性格沉稳有城府,虽然很爱嫉妒别人,但能够以天下为己任。 宋朝初年,当宰相的人大多心胸狭窄、因循保守,赵普刚毅 果断赵普翻译,没有能与他相比。 有一名大臣应当升官,太祖一向讨厌他的为人,不答应升他的官。赵普坚决地为他请求,太祖发怒道:“我就是不 给他升官,你能怎么说”赵普说:“刑罪是用来惩治罪恶的, 赏赐是用来酬谢有功之人的,这是古往今来共同的道理。况 且刑赏是天下的刑赏,不是陛下个人的刑赏,怎能凭自己的 喜怒而独断专行呢”太祖更加愤怒赵普翻译,起身就走,赵普也紧跟在 他身后,过了很长时间也不离去,最终得到了太祖的认可。

赵普翻译_赵普文言文原文翻译_赵普文言文乃翻译

你可能想看:
分享给朋友: