Good是好,Money是钱,那Good money是什么意思?
大家好!我是雪儿学姐( 个人 微信: daxue363 )
“money”我们都认识,就是“金钱”嘛,可是“good money”是什么意思啊?
可不是“好的钱”哦!那是啥呢?快来学习吧!英语中有很多这样的表达,单个单词我们都认识,可是组在一起却和我们想的不一样!这些表达也是非常简单实用哦!一起学习一下吧。
Good money≠好钱
“good money”从单词表面上看,是“好的金钱”,可是这也理解不通嘛!到底是啥呢?
我们先来看“good money”的英文解释:
an amount of money that you think is large.
即“高薪;相当多的钱”。
所以这里说的是金钱的数量。那么“good money”如何在口语中使用呢?
例句:
中国的父母们在小孩的教育上花了很多钱。
Chinese parents usually pay good money for education.
I paid good money for this jacket, and now look at it—it's ruined!
这件夹克是我花大价钱买的。瞧瞧,全给毁了!
关注 公号:大学四年 查网课答案哦
Funny money ≠ 搞笑的钱
关注公号:四六级必胜,46级必过!
“Funny”除了有“好笑的;有趣的”的意思以外,还有“欺骗(性)的;可疑的;不光明”的意思。
所以,“Funny money”真正的意思是: 假钞;来路不明的钱;黑钱。
例句:
Making funny money is illegal.
制作假币是违法的。
be made of money
关注公号:四六级必胜,46级必过!
在一些美剧中,我们会看到“be made of money”这个词组,be made of 是由……做的,那“be made of money”难道是说“由钱做的”吗?
“be made of money”英文解释:to be rich。
中文就是“ 富有,有钱”,
其实这和表面意思能够联系起来。怎么使用呢?
例句:
I have had several boots , I can't afford any more-I'm not made of money.
我已经有几双靴子了,不能再买了,我又不是富翁。
Marry money ≠ 嫁给钱
“Marry money”的意思可不是“嫁给钱”。
真正的意思是: 嫁给有钱人;跟有钱人结婚。
例句:
One way to get rich is to get marry money.
变富的一个方法就是跟有钱人结婚。
be in the money ≠ 在钱堆里
关注 公号:大学四年 查网课答案哦
从字面意思上看,如果一个人“在钱堆里”是个什么状态?没错,就是 非常有钱的意思。
例句:
I'll be in the money once I get the inheritance.
我拿到遗产后将会变得非常有钱。
有关“money”的更多表达
1. have money to burn 有用不完的钱
2. Money talks 金钱万能
有点像中文里面的“有钱能使鬼推磨”。
3. for my money 依我看、在我看来
4. Dear money 利贷;高息借款
来源:高校励志墙(ID:daxue64),请联系原作者
☛ 22考研丨各高校复试分数线汇总 ← (点击查询)
■ 更名在即!申硕成功!这些高校正式回应
■ 男生想分手程度表
■ 考研率巨高的专业,一起看看谁才是真正的“卷王”
点击"赞+在看",大学进步↓