一休哥主题曲日语假名歌词,一定要带平假名?
原文:好き好き好き好き好き好き 爱してる 好き好き好き好き好き好き 一休さん 假名:すきすきすきすきすきすき あいしてる すきすきすきすきすきすき いっきゅうさん 罗马字:su ki su ki su ki su ki su ki su ki a i shi(xi) te(die/tie) ru(lu)su ki su ki su ki su ki su ki su ki i 顿 kiu san(sang)括号外是日语罗马字注音,但读音是括号里的汉语罗马字拼音。翻译:喜欢喜欢喜欢喜欢喜欢~喜欢我~爱~你!喜欢喜欢喜欢喜欢喜欢~喜欢一~休~哥!其实,这种通俗水平的日文,对于现代中国学生来说,真的就像hello~how are you这些通俗英文一样是常识了~~
你可能想看: