领悟雅思“无词阅读法”是什么?

   换句话说,汉语族人倾向于把最重要的东西放在最后再说,而英语族人更喜欢把最重要的事情放在前面来说。就以原因和结果为例,汉语族人倾向于先说原因,后说结果;英语族人喜欢先说结果,再说原因。而原因重要还是结果重要呢?当然是结果更重要!

  由于英语的线性思维方式,导致大多数的雅思阅读段落都是首句是主题句,呈现出总分结构的特征。

  接下来的支持句层层展开,保持着与主题句的线性支持关系。这样一来,阅读一段话时,思路只要按照主题句的方向展开即可。如果第二句和第三句的Topic与首句保持一致,那么首句就是段落的主题句,除非中间出现了大的转折或对比,改变了方向。而如果首句是主题句,那么首句的方向就是整个段落的方向。

  从此,阅读变成了把握Topic和方向,就能理解主旨。而段落中的生词变得毫无意义,从而催生了“无词阅读法”。

  例如:

  Many methods are available for obtaining data about a language。

   They range from a carefully planned, intensive field investigation in a foreign country to a casual introspection about one’s mother tongue carried out in an armchair at home。

  先看首句的Topic是主语many methods,方向是表语available(+) for obtaining data。 由于第二句话的主语they指代many methods,所以毫无疑问第一句话就是主题句,整个段落的主旨就是many methods are available for obtaining data(有很多方法可以用来获得数据)。

  所以,前面第一个关于foxes的段落,由于整个段落都围绕foxes展开,那么按照英国人的思维方式,首句肯定就是主题句,首句的方向就是全段的方向。那么看懂首句就可以把握全段的主旨了。当然,如果整段话围绕某个词来说,但是首句没有这个词,而末句有,那么末句就是主题句(例如第二个关于foxes的段落)。

  如果一段话第二句话前面有转折关系词,那么很有可能第二句话就是主题句(例如第三个关于foxes的段落)。

  快速掌握Topic的途径 ——重复的是主题

  如果我们发现一段话或者一篇文章中重复出现某一个词,那么这个词就一定是段落或者文章的Topic。

  重复有三种类型:

  (一)原词重复:

  Animals can move from place to place,but plants cannot。 When an animal is under attack, it can run away or fight back。

   Plants certainly cannot run away, and they lack teeth and claws。 But plants can defend themselves by using both physical and chemical means。

  本段原词重复了animal和plants,但是由于最后一句的but,所以主题是plants,方向是谓语动词can defend themselves(+)。

  (二)指代重复:

  前面三个关于foxes的段落,全部为指代重复。

  (三)同类词重复:

  Sydney is home to the State Art Gallery of New South Wales, the State Conservatorium of Music, the Australian Opera, the Sydney Dance Company, and the Australian Ballet。

   The world-class Sydney Symphony Orchestra offers great classical music all year round。 Local theatre is creative and well supported, and large-scale overseas productions tour regularly。

  本段重复出现了Art的同类词,所以主题为Art。

  “无词阅读法”对于 完成雅思阅读题目的直接效果

  我在讲课的时候,不会以词句为单位,查单词搞翻译。从来不会翻译原文和题干,而是紧紧抓住题干的重要考点来加以训练,从而使学生在不翻译原文的情况下,就能把题目做对。

  比如判断题,“尘埃中人”的做题方法是必须把原文和题干都翻译出来,如果一旦翻译卡壳,就会觉得这道题目是“NOT GIVEN”。但是,我对于每一道判断题,都是先找出定位词,再找出考点词,然后在定位到出题句子之后,“考点对应出题点”的做题。因为定位词往往就是题干这句话的Topic,而考点词就是题干的方向。

  如果在原文中找到了定位词,那么只需要判断其在原文中的方向与题干的方向是否一致。如果一致,则为TRUE;矛盾,则为FALSE。如果既不一致又不矛盾,则为NOT GIVEN。而原文和题干中有多少个生词,都变得无关紧要,从而实现了“无词阅读”。

  例题1:

  原文:Frogs are losing the ecological battle for survival, and biologists are at a loss to explain their demise。

  题干:Biologists are unable to explain why frogs are dying。

  对于这道题,“尘埃中人”一看就傻眼,因为原文中ecological, at a loss, demise都是生词。

  但是,“无词阅读”者是这样做题的:

  首先,本题的定位词为Biologists(Topic),然后洞悉本题的考点词为unable to explain,属于典型的表语上的是非判断考点词,对应原文的考点是at a loss to explain。

  loss是负向词,而unable也是负向词,原文与题干在考点上方向相同。那么本题就应该是TRUE。

  例题2:

  原文:Los Angeles has some of the world’s cleanest cars-far better than those of Europe-but the total number of miles those cars drive continues to grow。

  题干:Residents of Los Angeles are now tending to reduce the yearly distances they travel by car。

  这道题定位词为Residents of Los Angeles(Topic),考点词为tend to reduce(负项),属于典型的谓语上的是非判断考点词,对应原文but后面continue to。

你可能想看:
标签: 英语读书
分享给朋友: