关于台风

  因为西北太平洋上是全球台风发生率、强度最大的洋,而我国是受该洋面上台风影响最大的国家,在我国台风影响最大的区域是台湾,所以成为台风。

台风,英文叫typhoon,希腊语、阿拉伯语叫tufan,发音都和中文特别相似,在阿拉伯语和英语中都是风神的意思。

台风一词源自希腊神话中大地之母盖亚之子Typhon,它是一头长着一百个龙头的魔物,传说这头魔物的孩子们就是可怕的大风。后来,这个字词传入中国,与广东话Toi Fung融合在一起,就成为Typhoon一词了。

我们所说的台风实际上是一种强热带气旋。

所谓气旋,是指在同一高度上中心气压比四周低的水平涡旋。在北半球,空气作逆时针旋转;南半球则相反。 在气压场上,气旋又称为低气压(简称低压)。所以气旋和低压只是同一系统的两个不同名称。

人们对台风的命名始于20世纪初,据说,首次给台风命名的是20世纪早期的一个澳大利亚预报员,他把热带气旋取名为他不喜欢的政治人物,借此,气象员就可以公开地戏称它。

  在西北太平洋,正式以人名为台风命名始于1945年,开始时只用女人名,以后据说因受到女权主义者的反对,从1979年开始,用一个男人名和一个女人名交替使用。直到1997年11月25日至12月1日,在香港举行的世界气象组织(简称WMO)台风委员会第30次会议决定,西北太平洋和南海的热带气旋采用具有亚洲风格的名字命名,并决定从2000年1月1日起开始使用新的命名方法。

  新的命名方法是事先制定的一个命名表,然后按顺序年复一年地循环重复使用。命名表共有140个名字,分别由WMO所属的亚太地区的柬埔寨、中国、朝鲜、香港、日本、老挝、澳门、马来西亚、密克罗尼西亚、菲律宾、韩国、泰国、美国以及越南等14个成员国和地区提供.每个国家或地区提供10个名字。

  这140个名字分成1O组,每组的14个名字.按每个成员国英文名称的字母顺序依次排列.按顺序循环使用.同时.保留原有热带气旋的编号。

  台风与台湾无关。台风的“台”在繁体字里是“颱”,台湾的“台”在繁体字里是“臺”,简化字中才都是“台”。

  “台风”这个名字的来源,一般认为是从广东话“大风”演变而来:“大”风用广东话念出来和“台”风音似。后来成了固称。

  但据林绍豪教授的考据,可能是从闽南语“风筛”演变而来,於鲁鼎梅重修台湾县志云:“所云台者,乃土人见飓风挟雨四面环至,空中旋舞如筛”,因曰风筛,谓飓风筛雨,未尝曰台风也,台音筛同台,加风作台,诸书承误。至今闽南语称台风为风台,所以这一说法较为可信。

你可能想看:
分享给朋友: