陇西行 唐·陈陶 王维诗词《陇西行》原文译文赏析

《陇西行》唐代:王维 十里一走马,五里一扬鞭。都护军书至,匈奴围酒泉。关山正飞雪,烽火断无烟。【译文】告急的军使跃马扬鞭,十里又十里纵马飞驰,五里又五里不断扬鞭。西北都护府的军使传来了加急的军书。

文章目录:

  1. 王维诗词《陇西行》原文译文赏析
  2. 王维《陇西行》古诗
  3. 陇西行原文及翻译

一、王维诗词《陇西行》原文译文赏析

  《陇西行》

  唐代:王维

  十里一走马,五里一扬鞭。

  都护军书至,匈奴围酒泉。

  关山正飞雪,烽火断无烟。

  【译文】

  告急的军使跃马扬鞭,十里又十里纵马飞驰,五里又五里不断扬鞭。

  西北都护府的军使传来了加急的军书,匈奴的军队已经围困西域重镇酒泉。

  要玩边关的山岳原野,却只见漫天飞雪,不见烽火烟。

  【注释】

  陇西行:乐府古题,又名“步出夏门行”,属《相和歌·瑟调曲》。陇西,陇山之西,在今甘肃省陇西县以东。

  都护:官名。汉代设置西域都护,唐代设置六大都护府以统辖西域诸国。

  匈奴:这里泛指中国北部和西部的少数民族。酒泉:郡名,在今酒泉市东北。

  关山:泛指边关的山岳原野。

  烽戍:烽火台和守边营垒。古代边疆告警,以烽燧为号,白天举改嫌雀烟为“燧”,夜晚举火为“烽”。戍,一本作“火”。断:中断联系。

  【赏析】

  从体裁上看,这首诗属于古体诗,从题材上看,这首诗属于边塞诗。

  诗一开头,便写告急途中,军使跃马扬鞭,飞驰而来,一下子就把读者的注意力紧紧吸引住了。一、二句形容在“一走马”“一扬鞭”的瞬息之间,“十里”“五里”的路程便风驰电掣般地一闪而过,以夸张的语言渲染了十万火急的紧张气氛,给人以极其鲜明而飞动的形象感受。这是两个倒装句,按一般的写法是:一走马十里,一扬鞭五里。但是这样写,一个五言的句子上三下二,不符合诗歌语言的正常节奏,读起来拗口。像这样“十里一走马,五里一扬鞭”,不仅上口,也因为将“十里”“五里”提前,加以强调,而突出了马的速度之快。

  中间两句,点明了骑者的身份和告急的事由。一个“围”字,可见形势的严重。一个“至”字,则交代了军使经过“走马”“扬鞭”的飞驰疾驱,终于将军书及时送到。最后两句,补充交代了气候对烽火报警的影响。

  按理,应当先见烽火,后到军书。然而如今在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望断关山,不见烽烟。是因雪大点不着烽火呢,还是点着了也望不见,反正是烽火联系中断了。这就更突出了飞马传书的刻不容缓。写到这里,全诗便戛然而止了,结得干脆利落,给读者留下了想象的余地。尽管写形势危急,气氛紧张,而诗中表现的情绪却是热烈、镇定和充满自信的。

  这首诗,取材的角度很有特色。它反映的是边塞战争,但并不正面描写战争。而是截取军使送书这一片断,通过描绘出一幅迷茫、壮阔的关山飞雪远戍图,侧面渲染边关的紧急状况与紧张气氛,展现出诗篇“意余象外”的深邃与凝重。这种写法,节奏短促,一气呵成,篇幅集中而内蕴丰富,在艺术构思上也显得不落俗核早套。

  扩展阅读:诗人王维奇闻轶事之胆识过人

  诗人王维很小的时候便很有胆识。相传,有一年,知县从书上看到,当地大山里有一种石胆,吃了可以长命百岁。于是,他便下令让老百姓去找,百姓们找不到。

  ​知县很生气,硬说是老百姓把石胆私藏了起来,很多人因此被抓进监狱。者滑幼年的王维不忍心看见乡亲们受苦,就捡了几块石头找到知县对他说:“石头是有,可就是没有石胆。”知县大怒:“书上有记载,怎么可能没有呢?”王维则不慌不忙地说:“龙和凤凰书上也都有记载,可您能找到么?”知县无话可说,只好收回了寻找石胆的命令,并把因此入狱的人们都放了出来。

  ​诗人王维自小就胆识过人,实在是让人钦佩,同时也为其聪慧过人而折服。不愧是与李白、杜甫比肩之人啊!

二、王维《陇西行》古诗

  这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。以下是我跟大家分享王维《陇西行》古诗,欢迎大家阅读!

   陇西行·十里一走马

  作者:王维

  十里一走马,五里一扬鞭。

  都护军书至,匈奴围酒泉。

  关山正飞雪,烽火断无烟。

   【注释】

  ①陇西行:乐府古题名之一。陇西,陇山之西,在今甘肃省陇西县以东。

  ②都护:官名。汉代设置西域都护,唐代设置六大都护府以统辖西域诸国。

  ③匈奴:这里泛指我国北部和西部的少数民族。

  ④酒泉:郡名,在今甘肃省酒泉县东北。

  ⑤关山:泛指边关的山岳原野。

  ⑥烽戍:烽火台和守边营垒。古代边疆告警,以烽燧为号,白天举烟为“燧”,夜晚举火为“烽”。戍,一本作“火”。

  ⑦断:中断联系。

   【鉴赏】

  从体裁上看,这一首诗属于古体诗,从题材上看,这首诗属于边塞诗。

  诗一开头,便写告急途中,军使跃马扬鞭,飞驰而来,一下子就把读者的注意力紧紧地给吸引住了。一、二句形容在“一陵简弊走马”、“一扬鞭”的瞬息之间,“十里”、“五里”的路程便风驰电掣般地一闪而过,以夸张的语言渲染了十万火急的紧张气氛,给人以咐慧极其鲜明而飞动的形象感受。中间两句,点明了骑者的身份和告急的.事由。一个“围”字,可见形势的严重。一个“至”字,则交代了军使经过“走马”、“扬鞭”的飞驰疾驱,终于将军书及时送到。最后两句,补充交代了气候对烽火报警的影响。按理,应当先见烽火,后到军书。然而现在,在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望断关山,不见烽烟。是因雪大点不着烽火呢,还是点着尺族了也望不见,反正是烽火联系中断了。这就更突出了飞马传书的刻不容缓。写到这里,全诗便戛然而止了,结得干脆利落,给读者留下了想象的余地。尽管写形势危急,气氛紧张,而诗中表现的情绪却是热烈、镇定和充满自信的。

  这首诗,取材的角度很有特色。它反映的是边塞战争,但并不正面描写战争。诗人的着眼点既不在军书送出前边关如何被围,也不在军书送至后援军如何出动,而是仅仅撷取军使飞马告急这样一个片断、一个侧面来写,至于前前后后的情况,则让读者自己用想象去补充。这种写法,节奏短促,一气呵成,篇幅集中而内蕴丰富,在艺术构思上也显得不落俗套。

  这首边塞诗表现了匈奴入侵、边防告急的情景。作者没有正面描写战争,而是截取军使送书这一片断,通过描绘出一幅迷茫、壮阔的关山飞雪远戍图,侧面渲染边关的紧急与紧张,展现出诗篇“意余象外”的深邃与凝重。所以有张戒《岁寒堂诗话》中的“信不减太白”之誉。

三、陇西行原文及翻译

《陇西行》原文及翻译赏析:

陇西行

十里一走马,五里一扬鞭。

都护军书至,匈奴围酒泉。

关山正飞雪,烽火断无烟镇伍。

古诗简介

《陇西行》是唐代诗人王维借乐府旧题创作的一首五古。此诗表现了匈奴入侵、边防告急的情景。

作者没有正面描写战争,而是截取军使送书这一片断,通过描绘出一幅迷茫、壮阔的关山飞雪远戍图,侧面渲染边关的紧急状况与紧张气氛,展现出诗篇“意余象外”的深邃与凝重。全诗节奏短促,一气呵成,构思精巧,意蕴丰富。

翻译/译文

告急的军使跃马扬御派或鞭,飞驰而来,一走马便是十里,一扬鞭便是五里,漫长的路程风驰电掣般一闪而过。这是西北都护府的军使,他传来了加急的军书,报告匈奴的军队已经包围了我大唐的西域重镇酒泉。

在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望断关山,不见烽烟的痕迹,原来军中的烽火联系已经中断了。

注释

⑴陇西行:乐府古题,又名“步出夏门行”,属《相和歌·瑟调曲》。陇西,陇山之西,在今甘肃省陇西县以东。

⑵都羡闭护:官名。汉代设置西域都护,唐代设置六大都护府以统辖西域诸国。

⑶匈奴:这里泛指中国北部和西部的少数民族。酒泉:郡名,在今酒泉市东北。

⑷关山:泛指边关的山岳原野。

⑸烽戍:烽火台和守边营垒。古代边疆告警,以烽燧为号,白天举烟为“燧”,夜晚举火为“烽”。戍,一本作“火”。断:中断联系。

以上是问答百科为你整理的3条关于陇西行的问题,希望对你有帮助!更多相关陇西行的内容请站内查找。

你可能想看:
标签: 陇西行
分享给朋友: