“碧云天,黄花地”与“碧云天,黄叶地”差一字,这是古诗词的什么现象?
套用现象。宋代文学家范仲淹有一首很有名的词《苏幕遮·怀旧》,这首词的开头写道:“碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。”后来元代王实甫的《西厢记》第四本第三折写莺莺与张生离别,其中“正宫·端正好”的开头是:“碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。”看得出“碧云天,黄花地”是沿用了《苏幕遮·怀旧》的词句,并有所改动。吴薇静《王实甫何故要将“黄叶地”改为“黄花地”》(《语文建设》2004年第9期)对这种改动作了分析,认为把“黄叶”改为“黄花”能够使诗歌意蕴更加丰富。黄花在古代有时专门用来指菊花,这可以衬托莺莺高洁的品行,另一方面,黄花具有女性意味,更适合表现莺莺面对离别时的愁苦之态。这样解释如果仅仅从作品本身来讲也许有一定道理,不过我们认为把“黄叶”改为“黄花”还有更基本、更客观的原因,那就是特定的词和曲对格律有不同的要求。
你可能想看: