喔!亲爱的!法国情人间怎么称呼?(转载)
在法国读书时,有一位老师很爱叫我「我的小跳蚤」─ 不要想太多,并没有师生恋情节哦。
看电视时,更是常常听见各式各样的「爱人同志」称呼,反而课本上教的「mon chéri」不常见。
其实法国人虽然不如意大利人热情,但还是会用各种称谓来呼唤心爱的人。不一定是爱人,有可能是小孩子喔!
列出常见的给大家参考一下法国人的想象力有多丰富:
mon chéri / ma chérie 亲爱的(不常见的标准版)
Mon amour 我的爱 (大概各种语言里都有吧!)
mon coeur 我的心 (跟中文很像:我的心肝)
mon ange 我的天使(英文也有)
mon chaton 我的小猫 (其实法国人更爱狗,却不会说「我的小狗」)
mon soleil 我的太阳 (嗯~You're my sunshine...)
mon trésor 我的宝贝 (中文也有啰)
mon poussin 我的小鸡 (是真的黄色小鸡喔!不是...)
ma biche 我的母鹿 (为什么是母鹿?)
mon lapin 我的兔子 (很柔软,可以理解)
mon chou 我的白菜 (白菜之于生命有那么重要吗?)
ma puce 我的跳蚤 (如影随形的意思?)
ma caille 我的鹌鹑 (法国人吃鹌鹑,意思是你侬我侬?)
mon canard 我的鸭子 (是因为法国鸭胸非常美味吗?)
你可能想看: