存钱不是save money!原来我们都弄错了

1、攒钱、省钱save的意思是节省

save (the)money

是省钱的意思

表示把钱攒起来

变得更多,以后好用

例句:

She dreamed up a new plan to save money.

她设想出一个省钱的新计划

它还有一个常见俚语

save money for a rainy day

在下雨的天攒钱?

其实就是我们常说的

"未雨绸缪,以备不时之需"

例句:

You'd better save a little money every week for a rainy day.

你最好每个星期省下一点钱以备急需时用。

接下来我们就来看看money的常用说法~

2、存钱那往银行里存钱到底该怎么说呢?

地道的说法就是

deposite money

deposite[dɪ'pɑːzɪt]

动词有放置;沉淀;存储的意思

而名词也有存款;定金;押金

所以deposite money就是

往银行里存钱的意思啦

例句:

It is safest to deposit your money in the bank.

钱存入银行最保险。

3、取钱Take out money(×)

withdraw money(√)

Take out是指把

钱从钱包里拿出来的动作

真正的取钱应该用

withdraw money

例句:

I often deposit and withdraw money in the bank.

我常常在银行存取钱。

你可能想看:
标签: 银行
分享给朋友: