汉语是牺牲了什么,才成为世界最紧凑、最高效的语言?

我发现汉语和英语对比有个很有趣的现象,比如这句话:今天我要找一只又漂亮,又聪明,又健壮,又听话,又可爱,又高贵的猫。

从汉语角度理解,前头一堆的定语,但最核心要找的东西是什么却放在最后,这让对语义的捕捉会很难。而英文就会把找猫放在开头,后面再接从句。单就这一点来说,大多数情况下,我觉得英文的有效信息传达更有效也更合理。

你可能想看:
标签: 英语
分享给朋友: